Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Allar umsetingar

Leita
Allar umsetingar - 44hazal44

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 401 - 420 av okkurt um 542
<< Undanfarin•• 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ••Næsta >>
99
Uppruna mál
Turkiskt seneler üzayip asir olsa asirlar kisalip sene olsa...
seneler üzayip asir olsa asirlar kisalip sene olsa aşkım izdırabı beni boğsa yine seni seviyorum diye haykıracam aşkım
traduire en français de France

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Meme si
107
Uppruna mál
Turkiskt belki bir gün dünya
belki bir gün dünya sartları bizi zorlayip ayırtırsa bilki güzel aşkım senin ismini kalbime yazmısım ölümsüz sun icimde sevgilim
traduire en français de france

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Meme si
109
Uppruna mál
Turkiskt selam ben türkiyeden fransızca bilgim yok ancak...
selam ben türkiyeden fransızca bilgim yok ancak sizinle arkadaşlık edebilirmiyim ? Sizinle saygı ortamında arkadaş olmak istiyorum.
türkçe fransızca

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Salut
50
Uppruna mál
Turkiskt ah aşkım wah aşkım
ah aşkım wah aşkım sen nedesen tamam aşkım bu senin farkin.
traduire en français de France. c'est un sms

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Ah mon amour
62
Uppruna mál
Turkiskt belalım
Belalım yaban çiceyi sebebim hayatimin kadını benim kadınım seni seviyorum
traduire ce texte en français de France

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt fleur sauvage
78
Uppruna mál
Turkiskt AÄŸlama sen
Ağlama sen, haydi biraz gül. Geleceksen haydi gel. Yollarına gül dökeyim, gül sevenler ölmez.
traduire ce texte en français de France

Edited "Arlama sen haydı biraz göl geleceksen haydı gel yollarına güldukeyim gül sevenler ölmez" with "Ağlama sen, haydi biraz gül. Geleceksen haydi gel. Yollarına gül dökeyim, gül sevenler ölmez." acc. to turkishmiss notif. /pias 090211.

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Ne pleure pas
9
Uppruna mál
Turkiskt yeni modamı
yeni modamı

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Is it the new vogue?
97
Uppruna mál
Turkiskt ne anlamda meraklı diyorsun siz herşeyi...
ne anlamda meraklı diyorsun siz herşeyi bilmezsiniz demişsin senin emre hakkında bildiğin bilgi ile ben geri dönerim

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt What do you mean
110
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt eger istersen abime soyliyeyim gelecegini...
eger istersen abime soyliyeyim gelecegini zorlanirim diyorsun. Cevabini bekliyorum ablam kendire iyi bak. Iyi yolculuklar simdiden.
Pleeease help me translate this littlepart from my boyfriends brother. It is a part from a long letter, but i didnt understand this part :(

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt If you
134
Uppruna mál
Turkiskt ben oynayabilecegin bir oyuncak degilim.sevdimmi...
ben oynayabilecegin bir oyuncak degilim.sevdimmi adam gibi sevecen.sevdimmi karsindakinin kalbini okuyabilecen ve oyle davranacanki o kalbin daimi sahibi olasin
merci d avance a vous......

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Je ne suis pas un jouet
22
Uppruna mál
Turkiskt Evimdeki çiçekleri severim.
Evimdeki çiçekleri severim.

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt fleurs
Enskt I like flowers in my home.
418
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt Sevgili Susan, Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir...
Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir Türk çocuğuyum.16 yaşındayım.Lisede öğrenciyim.O bir devlet okuludur.İki erkek kardeşim ve bir kız kardeşim var.
Babam mühendistir.Okulda İngilizce öğreniyorum.Bir şehirde yaşıyorum.Onun adı Antalya.Tatil yerleri ve tarihi harabeleriyle ünlüdür.
Sen kaç yaşındasın?Kaç tane kız ve erkek kardeşin var?Benim meraklarım futbol ve pul biriktirmek.Senin merakların nelerdir?
Lütfen bana kendin ve ailen hakkında yaz.
Yakında senden haber almak ümidiyle...
Sevgilerimle
uk

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Dear Susan,
113
Uppruna mál
Turkiskt . evet misafirler var.canim sen bekle ben...
.
evet misafirler var.canim sen bekle ben seninle konuÅŸacagim ben ÅŸimdi misafirlerimle beraberim. Sen yabanci degilsin aÅŸkim benim .
<edit>"seni yabanci degilism" with "sen yabanci degilsin"</edit> (02/06/francky thanks to turkishmiss's notification)

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Oui
27
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt kafa iyidi biz eve geldik tamam?
kafa iyidi biz eve geldik tamam?
<edit>"kafayidi" with kafa iyidi"</edit> (02/03/francky thanks to turkishmiss's suggestion)

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Nous nous sommes...
Enskt We had drunk, we came to the house, right?
90
Uppruna mál
Turkiskt kesinlikle bu fikrine en içten hislerimle...
kesinlikle, bu fikrine en içten hislerimle katılıyorum.kimin ürünüyse ellerine sağlık, devamını bekliyoruz.

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Absolument
26
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt sen benim için ilk ve son oldun
sen benim için ilk ve son oldun

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt You have been the first and the last for me
66
Uppruna mál
Enskt Quel en est le sens
How are things with you? Anything strange with you? How have you been keeping?
Bonjour,

J'ai une amie Irlandaise qui m'a envoyé un mail et à la fin du message elle m'écrit ces phrases, malgré les traducteurs je ne comprends pas le sens des questions ? Pouvez-vous m'aider ?

Français de France

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Comment
25
Uppruna mál
Turkiskt salam senınle tanısmak ısterım
salam senınle tanısmak ısterım

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Salut
58
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt sorun ne bana açıklayacak mısın yoksa daha fazla...
sorun ne bana açıklayacak mısın yoksa daha fazla mı beklemem gerekiyor

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Quel est le problème, m'expliqueras-tu...
Enskt What is the problem..
Japanskt 問題は何ですか?
Týkst Was ist das Problem
33
Uppruna mál
Franskt Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses
Et rose elle a vécu ce que vivent les roses
<edit> "Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses" with "Et rose elle a vécu ce que vivent les roses"</edit> (01/30/francky thanks to turkishmiss's notification)

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Gül
<< Undanfarin•• 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ••Næsta >>